Полистала внезапный перевод на русский манги Jyu Oh Sei, с которой знакома по нойтаминовской аниме-адаптации. И что-то показался мне там Третий подозрительно похожим на Румати из Hanasakeru Seishounen. Так для себя определила, что у них, внезапно, один автор. Чудное открытие.
Но что мне больше нравится, так это возраст обоих первоисточников и их соотношение с адаптациями.
Hanasakeru Seishounen: манга - 1987, аниме - 2009
Jyu Oh Sei: манга - 1993, аниме - 2006
Привыкла считать, что если манга не культовая - и по ней очень долго не делают аниме, то и не сделают. Но, гляжу, всякое бывает.
Кстати, оба тайтла в своё время вызвали много эмоций, но по разным причинам.
Ханасакеру смотрела лет в 14, в онгоинге - это был мой первый реверс-гаремник. Как раз была самым расцветом ЦА, так что воспринималось оно с бесконечными восторгами. Спорила с какими-то двумя кунами на аниме-форумчике, что главгероиня - не зоофилка. Не знала, что означает таинственное слово "бисенены" и почему его ставят в укор такому шедевру. Если подумать... ругать реверс-гаремник за бисененов? Да те куны явно не слышали о логике.
Но восторги восторгами, а последнюю треть еле осилила из-за концентрации совершенно невтемной мне тогда политоты. Арабские прынцы и семейные драмы - это хорошо, но вот прилагающиеся к ним государственные перевороты с перестрелками мне были нафиг не нужны.
А Jyu Oh Sei... Да-да... "Какого хера они все сдохли? Верните мне мои деньги!".
...
nasun
| воскресенье, 18 сентября 2016